Navigation


 Catalogue


 Retour au forum

Rasbora Fansub   

Réouverture du Forum Rasbora Fansub

Admin | Publié le 01.09.18 16:18 | 4379 Vues

La team Rasbora Fansub est née en avril 2014, d'abord sous la forme d'un simple blog, puis, dés juillet 2014, sous celle d'un forum, pour éviter le pillage de ses traductions par le site Asia-Choc, aujourd'hui en cours de disparition. A l'origine, la totalité de ses membres provenait de la team d'un autre site de fansub, Subwawa, créé en 2007, qu'ils avaient quitté en avril 2014, du fait du caractère brutal de son fondateur, ce qui entraîna la fermeture de ce site en juin 2014. En juin 2018, devant la volonté compulsive du fondateur du site de tout verrouiller et d’empêcher toute amélioration du site, la quasi-totalité de l'équipe décide de créer un nouveau forum, dans lesquels les membres de l'équipe auraient les mèmes droits. Ce nouveau forum s'ouvre le 29 aout 2018 et voit les anciens membres affluer en masse. Le nom de ce site s'inspire du nom d'un petit poisson d'Eurasie, le Rasbora Arlequin et a été proposé par un des membres de l'équipe, Hachi-chan.

La Rasbora s'est composée de sept membres, au départ, (Kyu-chan, Roku-chan, Shichi-chan, Hachi-chan, Juni-chan, Hyaku-chan et Nana-chan) mais s'est enrichie d'autres membres, au fil du temps, dont des anciens de Subwawa tels que Peapug, Kalten ou SoulBrook (aussi modérateur sur le site Culture-Asia) ou d'autres membres extérieurs tels que Kit-Silencer (ancien Admin du site Let'sRookies), Angela, Lulogus et Critiksmoviz (admin du site de critiques cinématographiques, Critiksmoviz). En janvier 2018, Juni-chan quitte l'équipe, pour se tourner vers des sites de manga. Depuis septembre 2018, l'équipe se compose donc de Kyu-han, Hachi-chan, Hyaku-chan, Nana-chan, Peapug, Kalten, SouBrook, Kit-Silencer, Angela, Lulogus et Critiksmoviz, soit de trois traducteurs, d'une checkeuse, de trois timers, d'une bibliothécaire et d'un critique. La parité est conservée, puisque l'équipe se compose de cinq femmes et de cinq hommes, dont la moyenne d'age est d'une quarantaine d'années.

L'équipe de Rasbora traduit des films de tout genre et, surtout de tout pays asiatique (Chine, Japon, Corée Du Sud, Hong Kong, Taïwan, Philippines, Indonésie, Inde, Malaisie, Népal, Singapour, Thailande, Vietnam...), car notre credo est que l'Asie ne s’arrête pas aux portes de la Corée, du Japon ou de la Chine.

La philosophie de ce site n'est pas de créer une plateforme gratuite de diffusion de films asiatiques mais de créer un vrai site de partage, ou on peut, certes, proposer des liens de films mais surtout s'échanger des idées, des critiques ou partager de nouvelles connaissances. Cette philosophie nous a conduit à filtrer les inscriptions car notre ambition n'est pas d'attirer une foule d'inscriptions, dans le seul intérêt de récupérer des liens, sans participer à la vie du forum, mais de créer une petite communauté de partage, autour de la connaissance de la culture cinématographique asiatique. Cela nous permet aussi de limiter la diffusion de nos traductions sur Internet, mème si certaines personnes malhonnêtes arrivent à diffuser nos sous-titres sur des plateformes de téléchargement, ignorantes totalement du temps que nécessite le sous-titrage d'un film.

Enfin, nos traductions ne concernent que des films non licenciés en France et, dés l'annonce d'un licenciement, nous retirons immédiatement les liens correspondants, car nous nous voulons être complémentaires aux distributeurs et sûrement pas leurs concurrents.

Lien de la nouvelle version de Rasbora Fansub : https://rasbora-fansub.forumactif.com/

Lien de la page Facebook : https://www.facebook.com/rasborafansub/


À propos de l'auteur